estate n. 1.財(cái)產(chǎn);遺產(chǎn);房地產(chǎn)。 2.〔古語(yǔ)〕身分,地位;家產(chǎn)。 3.生活狀況;等級(jí);集團(tuán);情況,狀態(tài)。 4.財(cái)產(chǎn)權(quán),所有權(quán)。 5.莊園,種植園。 6.人生階段。 a housing estate 居民區(qū)。 an industrial estate 工業(yè)區(qū)。 landed estate 地產(chǎn)。 personal estate 動(dòng)產(chǎn)。 real estate 不動(dòng)產(chǎn)。 a tea estate 茶樹種植園。 the third estate 第三等級(jí)〔指平民〕;(法國(guó)革命前的)中產(chǎn)階級(jí)。 the fourth estate 〔戲謔語(yǔ)〕第四等級(jí)〔指新聞界記者〕。 the fifth estate 第五等級(jí)〔指科學(xué)界〕。 estate for life [years] 終身[定期]財(cái)產(chǎn)。 estate in fee 世襲領(lǐng)地。 estate upon condition 有條件的遺產(chǎn)。 reach [come to] man's [woman's] estate 成年。 suffer in one's estate 家道艱難。 the Three E- (of the Realm) (封建時(shí)代歐洲的)貴族、僧侶和庶民;〔英國(guó)〕僧侶上院議員、貴族上院議員與下院議員。 wind up an estate 清算死者[破產(chǎn)人]的財(cái)產(chǎn)。 adj. -d 有財(cái)產(chǎn)的,有產(chǎn)業(yè)的,有地產(chǎn)的。
These ti a ly to writing all kinds of agreements : office leases , real estate contracts , sales agreements , employment contracts , equipment leases , prenuptial agreements 這些招數(shù)適用于各種合同,比如,辦公租賃合同、不動(dòng)產(chǎn)合同、買賣合同、勞動(dòng)合同、設(shè)備租賃合同、婚前協(xié)議。
These tips apply to writing all kinds of agreements : office leases , real estate contracts , sales agreements , employment contracts , equipment leases , prenuptial agreements 這些招數(shù)適用于各種合同,比如,辦公租賃合同、不動(dòng)產(chǎn)合同、買賣合同、勞動(dòng)合同、設(shè)備租賃合同、婚前協(xié)議。
Property services contracts for : lower wong tai sin and yau tong estates contract no . pm20050019 , ma tau wai and tai hang tung estates contract no . pm20050020 , kwai fong , shek lei and lai yiu estates contract no . pm20050021 , shek yam estate contract no . pm20050022 , and po tin and fu tai estates contract no . pm20050023 黃大仙下二?及油塘?物業(yè)管理服務(wù)合約編號(hào): pm2005年第19號(hào)、馬頭圍?及大坑?xùn)|?物業(yè)管理服務(wù)合約編號(hào): pm2005年第20號(hào)、葵芳? 、石籬一?及麗瑤?物業(yè)管理服務(wù)合約編號(hào): pm2005年第21號(hào)、石蔭?物業(yè)管理服務(wù)合約編號(hào): pm2005年第22號(hào)及寶田?及富泰?物業(yè)管理服務(wù)合約編號(hào): pm2005年第23號(hào)
In the mean time , the author also analyses some of the effective tax statutes relating to land and house , pointing out some existing problems in these tax statutes . in the part four , the author devises some practical ways on how to reconstruct the tax system on real estate . these are as follows : to revoke some of the fees in rural area or on land and house ; to expand applying range of land - use tax ; to reenact < house properly tax statute > ; to amend < plowland occupation tax statute > and tax all kind of farmland occupation ; to amend < real estate contract tax statute > and extend its applicable range ; to enact < idle estate tax statute > , prevent forestall of land and house 在此基礎(chǔ)上,第四部分提出了將不動(dòng)產(chǎn)取得、保有、轉(zhuǎn)移等環(huán)節(jié)全面納入稅收調(diào)控范圍,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)在取消農(nóng)業(yè)稅、特產(chǎn)稅和三提五統(tǒng)等農(nóng)村稅費(fèi)項(xiàng)目,對(duì)房地產(chǎn)有關(guān)稅費(fèi)進(jìn)行清理后,將現(xiàn)行《城鎮(zhèn)土地使用稅條例》修改為《土地使用稅條例》 ;將《房產(chǎn)稅暫行條例》和《房地產(chǎn)稅暫行條例》取消后,制定《房產(chǎn)稅條例》 ;將《耕地占用稅暫行條例》改為《農(nóng)用土地占用稅條例》 ;修改《契稅條例》 ;制定《房地產(chǎn)空置稅條例》 ,開征土地空置稅,限止閑置行為,增加財(cái)政收入。